经典导读

《诗经》第319讲:《小雅·吉日》(四)(2019.05.26)
发布日期:2020-08-05   点击:

《诗经》三一九:《小雅·吉日(四)(2019.05.26

【说明】宗来自学,此文自成,群主邀请,故发群中。今学诗经,回归正统;依据毛传,参照五经。不事创新,但求中正;不抑不扬,不作赏评。诗以言志,习必躬行;学而习之,修齐治平。扣扣微信,三百十六;时久字多,需静需恒。周二论语,周日诗经。

六、第四章讲解:

原文:“既张我弓,既挟(音协)我矢。发彼小豝(音巴),殪(音意)此大兕(音四)。以御宾客,且以酌醴(音浊礼)。”《毛传》注:“殪,壹发而死。言能中(音众)微而制大也。飨醴(音响礼),天子之饮(音印)酒也。”

【1】“既张我弓,既挟我矢”,田猎既已预备矣;“发彼小豝,殪此大兕”,田猎之进行也;“以御宾客,且以酌醴”,田猎既毕而享其猎物也。于田猎而言,是田猎之全功大用;于平治天下而言,是王者平治天下之道。

《诗序》谓此诗是美周宣王田猎。田猎有何可赞美者,惟由此可见平治天下之道,而后可赞美也。天下者,天下人之天下也;王者之于天下,受天之命,或继父母而承天之命,其命惟保天下之民而已,非因此而赖其威权而谋求享乐。

王者所辖,固然有疆域,因而,王者之保民也,须保其疆域内之民,然而,不可以邻为壑,否则只是霸道而已;为其疆域内之民而以邻为壑,则非惟霸道而已,已是丛林之道矣。王者之所以是王者,既保其疆域内之民,且使天下有道,协和万邦。

无论万邦是否和谐,国有国界,国土是用以养民安民者,不可无武备以征境内或许有之内乱,以伐境外或许有之侵犯,是故,惟有如《道德经》所言“虽有甲兵,无所陈之”,方为上策。“既张我弓,既挟我矢”,有备无患且永不懈怠也。

【2】《诗经·国风·召南·驺虞》诗曰:“彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞。彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞。”其序曰:“《驺虞》,《鹊巢》之应也。《鹊巢》之化行,人伦既正;朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖。搜田以时,仁如驺虞,则王道成也。”

读“发彼小豝,殪此大兕”,令人思及《驺虞》一诗。所不同者,《驺虞》是“壹发五豝”、“壹发五豵”,言禽兽之种类与数量繁多;《吉日》是““发彼小豝,殪此大兕””,言禽兽种类不少,然而大小不一;《驺虞》是“仁民爱物”之大成,《吉日》是其小成。

田猎与“仁民”何干?田猎非为猎杀禽兽、驰逐取乐,亦非欲穷兵黩武,而是以防外侵内乱,且防外侵内乱恰是“仁民”之政。田猎又与“爱物”何干?田猎则必猎杀禽兽,然而,田猎非以猎杀禽兽为目的,所获猎物亦非用以享乐或牟利。

禽兽种类与数量繁多,又如何能体现“仁民爱物”也?禽兽以及万物,亦是天地所生所养,人不暴殄天物则是“爱物”;人与禽兽皆是天地所生所养,此是其同;人有人之性与命,禽兽有禽兽之性与命,此是其不同;人不可不知其不同,亦不可不知其同。

再者,人之生存地,在城镇乡村;禽兽之生存地,在山水荒野;贵在互不侵扰,犹如土在其宅,水在其壑,昆虫不作,草木在其泽。人能不杀生而素食固好,但不可强加于他人;据乱世、升平世,尚未天下太平,田猎不可废,但亦有定时,亦即一岁三田。

“发彼小豝”之“发”,弓矢之发射也;“豝”者,野猪中之雄者;此句言发射一矢,所射中者为一“小豝”;实则未必是“小豝”,称其“小”,一则是其射猎技艺之娴熟,一则是喻“仁民爱物”之政尚属“小成”;“豝”亦不必只是“豝”。

“殪此大兕”之“殪”,谓“壹发而死”,亦即发射弓矢则必中而毙其命,射猎技艺精湛也;《毛传》注曰“言能中微而制大”,“中微”谓射中之处微妙而禽兽少受痛楚,“制大”谓可以制伏如犀牛类之大兽。“大兕”谓其体之大,喻虽大而能治也。

【3】“以御宾客,且以酌醴”,《毛传》注曰:“飨醴,天子之饮酒也。”“飨醴”总括此二句而言,“飨”谓以酒肉菜蔬燕飨宾客,“醴”为甜酒,“以”为“用”,“酌”为斟酌多少而共享;“天子之饮酒”谓天子设筵以款待宾客也,“饮酒”是设酒而与人饮之。

王者田猎之所得,其用有三。一以奉祭祀,一以敬宾客,一以备庖厨。此言“以御宾客,且以酌醴”,举其一以兼其三也,并非为其一而捨其二。然而,王者之田猎,并非为此三用而田猎,乃是为平治天下;惟其田猎之所得,可供此三用而已。

“国之大事,在祀与戎”,此章既已言“戎”矣,然而,何以不言“祀”?非不祭祀也,非不备庖厨也,但侧重点在于王者与诸侯之义。此所谓王者之宾客者,诸侯也。王者之平治天下,固然以德为本,然而,一人之德不足以平天下,与诸侯同心同德方能平治天下。

“以御宾客”之“御”,何义也?其本义为“驾驭车马”,若以“车”喻“王者”所辖之疆域,以“马”喻“臣”,则“御”喻“王者”;然而,此所谓“御宾客”,是“王者”以田猎所获燕飨诸侯,是“王者”统摄诸侯以平治天下。

“且以酌醴”者,何谓也?“且”者,非惟“以御宾客”,而且“以酌醴”;“以”者,“用”田猎之所获也。由此可见“王者”待“诸侯”之诚敬有礼也。“王者”既以田猎所获燕飨诸侯,且亦必有酒,以田猎之所获佐酒也。由此可知,醴酒为主,肉类为辅。

醴酒为主,肉类为辅,何谓也?礼为重,食为轻也。“醴”为酿制一年之熟酒,以其字之象而言,“酉”以言“酒”,“豊(音礼)”以言用豆存放祭品、用平盘存放玉串,用以行礼也。是故,“酌醴”为主,以及亦礼为主也。

“醴”何以言“酌”?“斟”者,注酒入樽也;“酌”者,损益樽中之酒而使之适量也。就其象而言其所喻,则平治天下必以礼,礼以别其异;天子之于诸侯,其心只是一心,然而,论诸侯之德行、事功,则无不各得其所应得,此是礼义之所必然。

今日所学内容,已贴发完毕。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】

上一条:《诗经》第320讲:《小雅·鸿雁》(一)(2019.06.02)

下一条:《诗经》第318讲:《小雅·吉日》(三)(2019.05.19)