《诗经》第三四六讲:《小雅·我行其野》(2019.12.15)(二)
【说明】宗来自学,此文自成,若非邀请,绝不妄呈。今学诗经,回归正统;依据毛传,参照五经。不事创新,但求中正;不抑不扬,不作赏评。诗以言志,习必躬行;学而习之,修齐治平。扣扣微信,三百卌三;时久字多,需静需恒。周二论语,周日诗经。
四、第二章讲解:
第二章曰:“我行其野,言采其蓫(音注)。昏姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。”《毛传》注:“蓫,恶(音饿)菜也。复,反【同返】也。”补注:野,郊野之外;言,我之所欲也;昏,婚也;故,缘故也;畜,养也;斯,此刻、如此也。
天下无礼又无义,我如行于荒野中;荒野之中多野兽,难保生命之安宁。我欲采摘蓫菜煮,忍饥挨饿以谋生;实则因我遭驱逐,故而至于此困境。贤妻被逐家门外,贤臣被逐出朝廷;倘若夫君有情义,岂能败坏此家庭?倘若教化能施行,天下男女可安宁。
蓫菜味恶难下咽,被逐被弃意难平;野菜之苦犹可忍,我心之苦有谁听。婚姻非惟二人事,关乎两姓之家庭;起初当有媒妁言,而后亦有父母命。谁知一切皆虚伪,我却嫁入尔家中;本欲白头共偕老,双方父母心安宁。夫妇不可不长久,故有恒卦在易经。
若我不贤无妇道,被休被弃无怨声;初以婚姻而同宿,其心始终未能同。同床异梦犹可忍,不使父母心伤痛;而今断我财与食,逐出家门难以生。女子既嫁成新家,认作归宿以成终;今无归宿惟归程,复回娘家了残生。为夫为妇皆无道,此果由谁所造成?
五、第三章讲解:
第三章曰:“我行其野,言采其葍(音扶)。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗(音枝)以异。”《毛传》注:“葍,恶菜也。新特,外昏也。祗,适也。”补注:我,人人之我也;言,人人之所欲也;新,年轻者;特,美富出众也;祗,适也,适得其反也。
本谓荒野我独行,举目人人与我同;天下既已如荒野,谁人可以得安宁。礼义被人所抛弃,贤德不为人亲敬;人间如此人道废,君亦如虎在山中。天下以其昏昏者,岂能使人昭昭明?教化若不遵道义,政令难正更难行。夷狄有君无人道,华夏无君亦人生。
此中言字谓世人,人人利欲塞心胸;教化既失利欲滥,良心良知被尘封。此中采字如攫取,溺入情欲名利中;葍涵富逼两重义,意在富贵与淫情。乱世人人逐名利,纵情纵欲多纷争;众人所以会如此,多因被迫以求生。实则人人皆厌恶,纵然厌恶也跟风。
葍菜虽恶人争采,遍地生长且葱茏;田地荒芜无五谷,为君为臣心不惊?仅从婚姻而言之,喜新厌旧纵淫情;多少男子弃旧妻,多少女子捨家庭。身家性命人之重,竟借其身恣淫行;以身妄行败家室,蒙蔽善性捨使命。色欲所生常变换,求奇尚异无安宁。
人生万恶淫为首,以此求富终不成;淫情已然如禽兽,使人由此异人生。攻乎异端愈深久,伤害愈入膏肓中;饮鸩止渴自寻死,人肉解饥灭人性。田园荒芜尚可救,人心茅塞难经营;人而自弃何异死,自暴则与禽兽同。为君为臣为人者,由此猛然自警醒。
【若有垂询,敬请小窗留言直说,必敬答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】