第九章可均章
原文:
子曰:“天下国家可均也(1),爵禄可辞也(2),白刃可蹈也(3),中庸不可能也(4)。”
注释:
(1)均:平定、治理好。(2)爵(jue2)禄:爵位和俸禄。辞:辞让,推辞。(3)白刃:锋利发光的刀刃。蹈:踩、踏。(4)可能:凭借能力而达到。
译文:
孔子说:“天下与国家可以得到平定治理,爵位俸禄可以辞让出去,锋利的刀刃可以踩踏,中庸却不能凭借能力而达到。”
朱注:
子曰:“天下国家可均也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
(均,平治也。三者亦知仁勇之事,天下之至难也,然不必其合于中庸,则质之近似者皆能以力为之。若中庸,则虽不必皆如三者之难,然非义精仁熟,而无一毫人欲之私者,不能及也。三者难而易,中庸易而难,此民之所以鲜能也。)
说解:
要想使天下、国家平定、得到治理,有王道和霸道两种方式,用王道平定天下国家固然是最好的,即使用霸道也不是不能达到这样的结果。霸道所依赖的是智慧与能力,但是,凭借能力而使天下国家平定,其效果难以长久。智慧与能力固然可以奏效于一时一地。
爵位与俸禄都是名利地位之事,当人们不为爵位与俸禄动心的时候,可以不把爵位与俸禄放在心上,得到了不因此而骄傲,失去了不因此而感伤,但是,也有些人放弃爵位与俸禄会出于玩世不恭、逍遥自在或者不负责任,或者是因为无可奈何。前者是出于本性所产生的反应,后者却是出于感情而做出的选择,两者表面上相似,实际上却不同。
君子遇到危险的时候,只要符合道义,可以置生死于度外,因此,刀山敢上、火海敢闯,这是一种“杀身成仁”、“舍生取义”的做法,不是侥幸冒险。但是,也有些人出于侥幸冒险,因而具有大无畏的精神,好像非常勇敢;也有人因为宗教信仰而不怕死亡,表现得大义凛然;还有人是根本不把生死当作一回事,表现得毫不在乎。但是,前者是符合中庸的,后者却是不符合中庸的。
中庸之道,不是凭借着智慧所能达到的,不是凭借着情感所能达到的,也不是凭借着不怕死的勇气所能达到的。中庸不惜是发自本性的,至诚至善的,符合道义的,自然而然的,其中容不得有丝毫的私心杂念。要达到中庸的境界,说起来很容易,因为中庸就在我们本性之中;做起来又非常难以达到,因为不见性不能达到,见性而不能守住本性也不能达到。因为有容易达到的一面,所以,任何人都不应该放弃中庸之道;因为有不容易达到的一面,所以,只要鼓励人们向中庸接近就好,不能强求所有的人和事都必须达到中庸的境界。
(责任编辑:薄其一)