第一九八讲:QQ群讲座稿:《诗经·秦风·小戎》(一)(2016.10.16)
【学友好!济南大学赵宗来敬礼。今日有210群,宗来亲手逐群分段贴文,隔十分钟一大段;所至之群,必是应邀;若有垂询,敬请小窗留言待答,群中不答。此虽名为“讲座”,实是宗来自学所撰。敬学《毛诗诂训传》与《诗序》,不敢鉴评。文稿皆在121893048空间日志,任凭阅览、转贴。愿学者欢迎,不愿者请自便。此后,若非特殊情况,不再接受加群邀请。】
请先阅读诗序与原文三遍(建议背诵):
诗序:《小戎》,美襄公也。备其兵甲,以讨西戎。西戎方强,而征伐不休,国人则矜其车甲,妇人能闵【同悯】其君子焉。
第一章:小戎俴(音建)收,五楘(音木)梁輈(音周)。游环胁驱,阴靷(音引)鋈(音物)续。文茵畅毂(音古),驾我骐(音旗)馵(音注)。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲(音取)。
第二章:四牡(音母)孔阜(音富),六辔(音配)在手。骐馵(音旗注)是中(音终),騧骊(音瓜离)是骖(音餐)。龙盾之合,鋈(音物)以觼軜(音决纳)。言念君子,温其在邑。方何为(音围)期,胡然我念之。
第三章:俴(音建)驷(音四)孔群,厹(音求)矛鋈(音物)錞(音唇)。蒙(音萌)伐有苑,虎韔(音唱)镂膺(音漏英)。交韔(音唱)二弓,竹闭绲縢(音滚腾)。言念君子,载(音在)寝载兴(音星)。厌厌(音焉)良人,秩秩(音志)德音。
一、题解及诗序讲解:
【1】“小戎”何意?《毛诗诂训传》(以下简称《毛传》)解作“兵车”,然而,此是诗中之意,诗题虽用此意,但不限于此意。欲知其意,须先于“戎”字之象以求本义,再求其引申义,终则兼言“小戎”之用意。
“戎”由“十”与“戈”二象合成。“十”者,“甲”也,故“十”可写作“甲”。本义为“物有甲壳以自保”,引申出“破甲壳而生长”之义,再引申出“甲胄(音咒)”、“铠甲”之义。“甲胄”与“铠甲”兼有“用以自保”与“破人之甲以胜敌”二义。
是故,“戎”字兼指“铠甲”与“戈矛”,广而言之,“铠甲”泛指“自守之物”,“戈矛”泛指“进攻之械(音谢)”,因而“戎”可谓“军事之攻守”。无论是“攻”是“守”,皆属“战事”,“战事”不可由“我”起,但不可无“甲”以防守之。
“我”不挑起“战事”,却不能避免“他人”之来“攻我”,因而,在“据乱世”、“升平世”不可不“防守”。然而,犹如墙壁高厚、门锁重重,未必能防止盗贼;国有礼义,上下齐心,众志成城,“他人”不敢轻启“攻心”,虽“攻”而不能成。
是故,行“王道”者,治国、平天下不行“攻战”,亦非以“防守”为首要之事,而以“仁义”、“礼义”为首要之事。此诗以“小戎”为题,盖有“不以攻守”为首要之事,而以“仁义、礼义”为首要之事,故言“小”而不言“非”也。“小戎”之义,此其一也。
【2】《诗序》谓此诗是“美襄公”之作。然则,“秦襄公”有何可“美”也?《诗序》曰:“备其兵甲,以讨西戎”,此即其可“美”之处。称之为“西戎”者,不以其为“国”,而只是“群”而已。此“群”凭借“兵甲”之强而四处攻战侵略。
“兵甲”亦即“戈甲”之“戎”。“西戎”凭借其“兵甲”而四处攻战侵略,谓之“戎”,“秦襄公”之“备其兵甲”,何以不谓之“戎”?“西戎”以“兵甲”烧杀抢掠而不仁不义,“秦襄公”奉天子之命以讨伐而有礼义,二者“用兵甲”之心不同也。
凭借“兵甲”之强以威胁他人而无仁义、礼义,谓之“夷狄”;凭借“兵甲”之强以攻战侵略、烧杀抢掠,趁人之危、趁火打劫,谓之“强盗”。遵奉“天子”之命,抵御夷狄、讨伐强盗,谓之“义师”;以此保境安民,不杀无辜,谓之“仁师”。
“西戎”之举,“强盗”也;“秦襄公”之举,“义师”也。恃“兵甲”之强者,或有一时之速效,如东洋倭寇之侵华,如西洋列强之殖民,横行一时,而生灵涂炭、哀鸿遍野,更有败坏人心、民风之。恃“兵甲”为恶是罪大恶极,恃“兵甲”惩恶亦“小美”而已。
【3】《诗序》曰:“西戎方强,而征伐不休,国人则矜其车甲,妇人能闵其君子焉。”其意曰:“西戎正当强盛之时,因而秦襄公多次征伐而无法停止;秦国之人则夸耀其兵车甲兵之强大,秦国之妇人亦能体谅怜爱其从军之夫君。”
由此可知,“西戎”确实强大,因而导致“秦襄公”之“征伐不休”;当此之时,“国人”何以夸耀秦兵之战车、甲兵?是鼓励秦兵而期盼征伐成功也。“妇人”何以“闵其君子”?既有情又有义也。总而言之,可谓“讨伐西戎”乃是合乎民意之举。
“西戎”长期侵略,秦人必受害惨重,然而,秦人并未因此而畏惧,反而同仇敌忾。国人夸耀其战车与甲兵,亦可谓“小戎”之义,亦即“藐视西戎”。妇人虽夫君参与征伐“西戎”,明知有死伤之患,而无怨旷之情。此可谓“国君好武而民风亦然”矣。
“秦襄公”之举合乎正义,合乎民意,故有可“美”之处。然而,“西戎”之侵战,“秦人”之征伐,皆“战”也,此乃人类之悲哀。或杀人以求财物、权利,或以杀止杀,固然不同,却无非戕害血肉之躯、生人之命,有何可“美”也?
以“戎”而“战”,非“兵甲”之罪,乃是人之罪也。人心不正,人欲泛滥,而后“兵甲”遂兴,是故,吾中华谓“作兵”者为“蚩尤”,意即“丑恶之极者”。而今天下,“兵甲”之作,近乎登峰造极,岂非“杀人之器”、“自杀之器”也哉?
李佳白先生曰:“盖教者,人之心也;是以灭教,即灭人之心。近来急进者流,以宗教为迂腐之谈,意忍一笔抹去,虽非杀人之体,乃杀人之心也。呜呼痛哉!世界如醉,全球若狂,若不沙发急急挽回,万国将臻于无人类矣。深忧之。”
二、第一章讲解:
原文曰:“小戎俴(音建)收,五楘(音木)梁輈(音周)。游环胁驱,阴靷(音引)鋈(音物)续。文茵畅毂(音古),驾我骐(音旗)馵(音注)。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲(音取)。”
【1】先解“小戎俴(音建)收,五楘(音木)梁輈(音周)。”“小戎”,是两马所驾之兵车;“俴”,“浅”也;“收”,犹如车箱。“五楘”谓以五束皮革绑扎而加固其车辕;“梁輈”即车辕。此二句意谓:小巧之兵车,车箱浅而小;五条皮革固,车辕坚且牢。
再解“游环胁驱,阴靷(音引)鋈(音物)续。”《毛传》曰:“游环,靷环也。游再背上,所以御出也。胁驱,慎驾具所以止入也。阴,掩轨也。靷,所以引也。鋈,白金也。续,续靷也。”然而,今人对此注仍然难以理解,不得不再进一步解说。
此二句可谓围绕“靷”而展开,故可由此而求解。“靷”,谓连接车马之皮带,马由此而牵引车以前行。“游环”,谓此皮带上有环,皮带以及其环皆在马背上,因人之牵动以及马之奔走而游荡,驾车者以此控制辕马偏离其位。
“胁驱”,谓用之于配马体侧之“靷”,驾车者以此控制协助驾车之配马,免得使之侵夺辕马之位。“阴靷”,谓车前使人扶持之横木与车辕间之皮带。“鋈”谓白金,“续”谓“靷”之末端,驾车者可以手执之处;“鋈续”谓以白金装饰皮带之末端。
“游环胁驱,阴靷鋈续”二句,其意谓:御者牵缰绳,以此御辕马;绳上饰玉环,马驰环上下;缰绳在体侧,其马是配马;车与马之间,皮带连车驾;御者执缰末,车马无不洽;缰末有饰物,白金有高价;车马皆精良,御者艺可嘉。
再解“文茵畅毂(音古),驾我骐(音旗)馵(音注)。”《毛传》曰:“文茵,虎皮也。畅毂,长毂也。骐,骐文也。左足白曰馵。”所谓“文”,指花纹,此专指虎皮之文;所谓“茵”,指“座褥”、“座垫”;“文茵”,谓以虎皮谓座垫。
“毂”,谓车轮中间空洞而可以穿插车轴之处,由此亦可以引申而代指车轴、车轮。“畅毂”,本谓车轴较长,亦有车轮转动舒畅之意;进而则可谓御者驾驭有道,车马协调,而士兵亦必同仇敌忾、斗志昂扬,而英勇作战。
“骐”,谓有青黑色纹理之马,骏马之一种也;“馵”,谓有白色左足之马,亦必是骏马之一种。是故,此二句之意谓:车有虎皮垫,虎威戎必怕;车轮速转动,军行如叱咤;御者心舒畅,得意驭骏马;骏马皆良种,何愁攻不下?
【因时间所限,今晚暂讲至此,下次继续。多谢诸友。若有垂询,敬请小窗留言直说,所答仅供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续敬请告知,宗来将立即退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。诸君再见!晚安!】