经典导读

QQ群讲座稿264讲:《诗经·小雅·伐木》(二)(2018.03.11)
发布日期:2020-08-04   点击:

第二六讲:QQ群讲座稿:《诗经·小雅·伐木》(二)(2018.03.11)

【前言:宗来自学,以成此文;群中见之,皆因邀请。今学《诗经》,回归正统;不事创新,但求中正;依据毛传,参照五经。群数众多,二百七十;篇幅较长,耐心读之。不作旁观,不作赏评;学而习之,修齐治平。】

请先阅读诗序与原文:

诗序:《伐木》,燕朋友故旧也。自天子至于庶人,未有不须友以成者。亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。

第一章:伐木丁丁(音征),鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。

第二章:相(音像)彼鸟矣,犹求友声。矧(音审)伊人矣,不求友生。神之听之,终和且平。

第三章:伐木许许(音虎),酾(音失)酒有藇(音序)。既有肥羜(音住),以速诸父(音斧)。宁(音佞)适(音是)不来,微我弗顾。

第四章:於粲(音于灿)洒埽(音洗扫),陈馈八簋(音轨)。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎(音就)。

第五章:伐木于阪(音板),酾酒有衍。笾(音边)豆有践,兄弟无远。民之失德,干糇(音甘侯)以愆(音迁)。

第六章:有酒湑(音许)我,无酒酤(音姑)我。坎坎鼓我,蹲蹲(音存)舞我。迨(音带)我暇(音霞)矣,饮(音引)此湑(音许)矣。

三、第三四章讲解:

【1】第三章原文曰:“伐木许许(音虎),酾(音失)酒有藇(音序)。既有肥羜(音住),以速诸父(音斧)。宁适(音是)不来,微我弗顾。”此诗首章首句曰“伐木丁丁”,此章首句为“伐木许许”,何谓“许许”?《毛传》注曰:“许许,杮(音肺)貌。”

“杮”之读音有二,一读为“肺”,或指刮削去木简上之错误,或指刮削所生之木片。一读为“备”,或指树木生枝叶,或指树木茂盛。只是一字,何以读音不同?何以其义有异?从“杮”字之象,而所取之反正不同也。

“杮”,从木,巿(音扶)声。“巿”,上古蔽于人体前面之物,自黄帝轩辕氏定“衣裳制度”,而礼服有“蔽膝”以象之;“蔽膝”垂于人体正面腰下,既有“蔽羞”之用,又有“文饰”之意。树木之表皮,亦犹人体之“巿”也。

由此而言,“杮”亦有“蔽”与“饰”之义焉。“刮削去木简上之错误”,去其蔽也;“刮削所生之木片”,所去之“蔽”也。“树木生枝叶”,枝叶以饰其木也;“树木茂盛”,树木之饰美且全也。今读“杮”有二音,而上古本是同一读音,后世分而别之也。

然则,何以用“杮”解“许”字?《说文解字》曰:“许,听也。从言,午声。”“午”有“逆”之义。十二时辰之中,午时之前为阳气渐盛而阴气渐衰之时,午时之后为阴气渐盛而阳气渐衰之时,午前与午后,相互为逆也。从言,谓所言者相互为逆也。

“伐木”既是选贤取友之义,则“许许”谓不因其言逆耳而疏远、舍弃其人也。“忠言逆耳”,王者听之从之,犹如“刮削去木简上之错误”而“去蔽”,可谓“兼听则明,偏信则暗”;王者得忠臣诤友,则“文饰”得其宜而“文质彬彬”也。

【2】“酾(音失)酒有藇(音序)”,《毛传》注:“以筐曰酾。藇,美貌。”《说文解字》曰:“酾,下酒也。一曰醇也。”谓之“下酒”,指分其酒于众人而饮之也;谓之“醇”,指过滤其酒而使之醇厚也。此句兼取此二义。

“藇”字读音较多,其字既“从艸”,则本义当为草木之物。或读音为“余”,是香草中之“芞藇(音弃余)”,揭车之类,是有芳香之义;或读音为“豫”,是草木中之“藷藇(音鼠豫)”,甘蔗之类,是有甘美之义;或读音为“羽”,是滋多茂盛之义。

《毛传》何以用“美”而解“藇”字?兼取以上三义,但不限于以上三义也。兼取以上三义,谓其酒气味芳香、甘甜醇美、滋润心肺也;不限于以上三义,谓“藇”字以“与”为表音之象,则有“物以类聚,上下同心,相辅相助,共成其事”也,故别读其音为“序”。

由此而言,“酾酒有藇”,有何义焉?由字面直解,则谓王者以醇美燕待朋友,同欢共享,真诚之至也。由酒而言,滤酒而使之醇美,犹如贤者德有大小,能者才智各不相同,举贤任能而使之各得其位,同心同德而共成事业,王者使臣以礼也。

【3】“既有肥羜(音住)”,《毛传》注:“羜,未成羊也。”《说文解字》曰:“羜,五月生羔也。从羊宁(音住)声。”“宁”者,分类贮藏之义也。羊生五月,尚未长成。何以谓之尚未长成?羊生八月至是八月方能交配繁衍,故五月者为羔羊也。

羔羊之肉,其质美,食用为佳。谓之“肥”,则健壮而多脂多肉也。“既”,谓王者早已备之,非一时所想,非临时置办。由此而言,王者早已备下肥美羔羊,既是诚心诚意,亦可谓心中始终爱重其朋友,且有美酒佳肴而愿与朋友共享也。

“以速诸父(音斧)”,《毛传》注:“天子谓同姓诸侯,诸侯谓同姓大夫,皆曰父(音斧)。国君友其贤臣,大夫士友其宗族之仁者。”此谓王者邀请其同姓诸侯,诸侯邀请同姓大夫,皆来作陪而与朋友同欢共享也。“速”者,“邀请”之义也。

“宁(音佞)适(音是)不来,微我弗顾”,《毛传》未注。“宁”,“宁可”也。“适”,“恰巧”也。“微”,“非”也。“弗”,“不”也。“顾”,“念及”也。此二句意谓:宁可有请而恰巧不能来,我却不能不念及而邀请。

何以此章最后方言及“同姓诸侯”或“同姓大夫”?前一篇《棠棣》乃是“燕兄弟”之诗,此篇继之以“朋友”,是“亲其亲,贤其贤”之序也。是故,此篇所言,侧重“燕朋友”,而“同姓之亲”只是作陪以共敬朋友而已。

【4】第四章原文曰:“於粲(音于灿)洒埽(音洗扫),陈馈八簋(音轨)。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎(音就)。”《毛传》注:“粲,鲜明貌。圆曰簋。天子八簋。异姓则称舅。咎,过也。”兹据此以解之。

“於”,古音读为“乌”,后世读为“于”;读音为“乌”,则是发语词;读音为“于”,是“于是、在此”之义。“粲”使环境、用具无不光鲜明亮也。以水去污,谓之“洒(音洗)”;以帚除尘,谓之“埽”。“洒埽”者,达致粲洁之法也。

“洒”字,其本义与今之“洗”相同,后世以“洒”字表达“洒(音萨三声)水”之义,而“洗涤”之义则以“洗”字表达,此章之“洒”仍是“洗涤”之义,洗涤餐具、用具、食物而使之洁净也,故读其音为“洗”,而不读为“洒水”之“洒”。

“埽”之本义为用于治水护堤之物,以草木、秫秸、土石捆扎而成,其状如帚,此“埽”读作“扫四声”。此诗中之“埽”,意谓“以帚除尘”,如擦拭门户几案、清扫地面之类,此义早以“拚(音叛)”、“【扌+粪】(音奋)”二字表之,后改用“扫(音嫂)”。

“於粲洒埽”者,在此之时,为燕乐朋友,必使庭院厅堂洁净,环境、器物、用具无不光鲜明亮,是故,当洗则洗净,当扫则扫清扫,不敢有丝毫怠慢,想必其衣冠服饰亦不敢有丝毫苟且。是王者待朋友之真诚心意也,无敬不成礼也。

【5】“陈馈八簋(音轨)”,何谓也?“陈”,其本义为地名、诸侯国之名。作为地名,谓故之河南陈州,今之河南淮阳;以其地势高平,故“从阜(音富)”。然则,何以又谓之“从木”?以其地本是太皞伏羲氏之墟,太皞以木德而天下归往,故其字“从木”。

“木德”者,于“五行”之性为“生”,于“五常”为“仁”,是故,“陈”字之中暗涵“生”与“仁”之义焉。《说文解字注》曰:“帝舜之冑有虞阏父者,为周武王陶正,武王赖其利器用,与其神明之后,封其子妫(音归)满于陈。”故而为诸侯国之名矣。

何以谓之“申声”?以其篆文之象言之,是“双手执丨(音滚),而能上通下达”也。“一”可通达天下,“丨”可贯通天人。“明明德于天下”者,必能“一以贯之”;能“参赞天地之化育”而“德配天地”者,必须“丨以通之”。

是故,大而言之,“陈”字之义,谓身居高平之地,仁德通达天人,普及天下,万物得以生生不已也。小而言之,此“陈”字之义,可谓凡所应当陈列者,无不以序而陈列之,所燕请之朋友无不得以享用也,德泽无所不及也。

《说文解字》曰:“馈,饷(音响)也。从食贵声。”既以“食”字别其属类,则“馈”必是可以饮食之物;既以“贵”字为表音之象,则“馈”必是食物之中主人以为贵重者。贵重,不必是山珍海味,但必是己所看重、人所喜好者。

燕请朋友者,是王者,故其所用之器皿,则用“簋”。“簋”为圆形以象天道,有“天无私覆”之义焉。惟“天子”可用“八簋”,“八”者,谓八方、八风、八卦也。八方,由中而扩展于天下;八风,政正而风行天下;八卦,德泽而惠及万物。若无贤臣众友,必所不能。

【6】第三章既言“既有肥羜(音住)”,第四章又言“既有肥牡”,谓王者已备具肥嫩之羔羊,其羔羊但选其中之雄者,亦即所谓公羊。“牡”字虽“从牛”,但《说文解字》、《康熙字典》诸辞书字典皆未言其为“公牛”,故取《毛诗正义》“肥羜之牡”以解之。

第三章言“以速诸父(音斧)”,是先请同姓诸侯或大夫以作陪于朋友;第四章再言“以速诸舅”,是再请异性之诸侯或大夫。《毛传》注:“异姓则称舅。”“诸父”为“内亲”,“诸舅”为“外戚”,先“诸父”而次以“诸舅”,亲疏有别而由内及外也。

第三章言“宁(音佞)适(音是)不来,微我弗顾”,第四章言:“宁适不来,微我有咎(音就)”,所不同者惟有“顾”与“咎”字之不同。“顾”谓“顾念”,于“诸父”而念念不忘,情深于礼也;“咎”谓“过失”,于“诸舅”则不容有过失也,礼胜于情也。

附言:《毛诗郑笺》及《毛诗正义》,往往详考礼仪,宗来学《诗经》,虽兼顾礼仪,但以为《诗经》非用在详载礼仪,而重在合于礼义;若欲由礼仪以明礼义,则须学《仪礼》。“六经”皆载道之经,固然道义贯通其中,却亦各有侧重也。

【今晚发布完毕。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】

上一条:QQ群讲座稿265讲:《诗经·小雅·伐木》(三)(2018.03.18)

下一条:QQ群讲座稿263讲:《诗经·小雅·伐木》(一)(2018.03.04)