第二七一讲:QQ群讲座稿:《诗经·小雅·采薇》(二)(2018.04.29)
【前言:宗来自学,以成此文;群中见者,皆因邀请。今学《诗经》,回归正统;诗以言志,习必躬行;旁观议论,不是读经。不事创新,但求中正;依据毛传,参照五经。群数众多,二百七十;篇幅较长,耐心读之。不作旁观,不作赏评;学而习之,修齐治平。】
三、第一章讲解:
原文曰:“采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫【同暮】止。靡(音米)室靡家,玁狁之故。不遑(音黄)启居,玁狁之故。”《毛诗诂训传》注:“薇,菜。作,生也。玁狁,北狄也。”补注:止,虚辞。莫,同暮。靡,无。遑,暇。启居,坐卧。
“采薇采薇,薇亦作止”,其意谓:“到处寻觅采薇菜,此时薇菜始萌生;何以萌芽便采之?民不聊生不安宁。薇菜刚刚发芽时,玁狁便来犯国境;倘若玁狁微弱时,防之御之亦收功。夷狄此时来侵犯,此时不得不发兵。”
“曰归曰归,岁亦莫止”,其意谓:“一年四季采野菜,何时饱食有安宁?盼望生活归正常,一年而今又成空。薇菜微时敌来犯,四季无时不侵凌;玁狁何时能归去,今年横行到年终。戍边将士盼归期,眼看今年无可能。”
“靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故”,其意谓:“有夫有妇则有室,有父有子则有家;只因玁狁常侵犯,致使无室亦无家。跪坐休息谓之启,仰卧休息谓之居;只因玁狁常侵犯,致使无暇可休息。臣民将士皆如此,无论华夏与夷狄。”
四、第二章讲解:
原文:“采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载(音在)饥载渴。我戍未定,靡(音米)使归聘。”《毛传》注:“柔,始生也。聘,问也。”补注:烈烈,忧貌。载,则。戍,所守之地也。定,稳定也。靡,无。
“采薇采薇,薇亦柔止”,其意谓:“迫不得已而采薇,薇菜尚在柔嫩时;此时岂能缺蔬菜,竟采野菜以为食。薇菜柔嫩是夏初,亦是玁狁来侵时;玁狁日益而强大,因此愈难抵御之。虽然难以抵御之,保家保国义难辞。”
“曰归曰归,心亦忧止”,其意谓:“外敌侵犯无定时,国民岂有安定日?盼望生活归正常,心中忧虑难阻止。玁狁何时能归去,忧虑何时可停止;夷狄侵扰我华夏,双方庶民皆如此。侵犯不止戍不止,人不能归忧不止。”.
“忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘”,其意谓:“玁狁侵犯无定时,使人无不有忧心;士卒家人忧士卒,士卒岂不忧家人?君臣为其民而忧,庶民为其国忧心;士卒饥饿且干渴,国民饥渴到如今。士卒戍守无定处,无法归家难询问。”
五、第三章讲解:
原文:“采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬(音米古),不遑启处(音楚)。忧心孔疚(音就),我行(音形)不来。”《毛传》注:“(刚),少而刚也。阳,历阳月也。疚,病。来,至也。”补注:靡盬,未坚固也。处,在家闲居也。孔,甚也。
“采薇采薇,薇亦刚止”,其意谓:“无可奈何而采薇,采来薇菜暂充饥;薇菜已是刚硬时,季节已经是秋季。秋季正是收获时,为何采薇以充饥?玁狁强大常侵袭,百姓难以谋生计。战争祸国且殃民,但愿天下永平息。”
“曰归曰归,岁亦阳止”,其意谓:“秋季草肥马亦壮,玁狁侵犯势更急;盼望生活归正常,时已一阳来复期。夏历十月一阳始,虽有严冬却可期;物至于极则必反,玁狁亢盛亦衰期。虽曰尚难定归期,而今已见曙光矣。”
“王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来”,其意谓:“国人士卒明大义,须是政教得民心;戍边出于王者命,国人愿从愿尽心。王者之事未完毕,边境尚未能安稳;岂有余暇坐安歇?岂有余暇陪家人?忧心忡忡如重病,欲归难归忧更深。”
【今晚发布完毕。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】