第二七五讲:QQ群讲座稿:《诗经·小雅·出车》(三)(2018.05.27)
【前言:宗来自学,以成此文;群中见者,皆因邀请。今学《诗经》,回归正统;诗以言志,习必躬行;旁观议论,不是读经。不事创新,但求中正;依据毛传,参照五经。群数众多,二七五个,篇幅较长,耐心读之。不作旁观,不作赏评;学而习之,修齐治平。每周日晚学《诗经》,每周二晚学《论语》。】
六、第四章讲解:
【1】一二句曰:“昔我往矣,黍稷(音属记)方华。”《毛诗诂训传(毛传)》无注。《出车》乃是慰劳班师回朝之将帅之诗,故而所谓“昔我往矣”,乃是“王者”深体将帅士卒之辛劳,体察将帅士卒之心,犹如身临其境,其所谓“我”,犹言“我军将帅士卒”也。
“我”者,“我军将帅士卒”每一人也。追想当初前往戍守御敌之时,是黍稷正当开花之季节,夏季炎热之时也。一者,黍稷即将成熟收获,士卒竟不能在家收获,而不得不戍边御敌。再者,暑夏酷热,将帅士卒铠甲在身,且要长途跋涉急行军,劳苦之极矣。
三四句曰:“今我来思,雨(音欲)雪载(音在)涂【同途】。”《毛传》注:“涂,冻释也。”此所谓“今”,非拜师回朝之时,乃是揣想将帅士卒戍守御敌之际思归之时,然而,虽思归而不得归也。“来思”,思归家乡也。
“思归”之时,是何时也?“雨雪载涂”之时也。“雨雪”者,降雪也。“载”者,“方才”也。“涂”者,“路途”也;然而,既是“路途”,何以《毛传》以“冻释”解之?“路途”非水路而是土路,故不言“冰”而言“冻”;“冻释”,盖冰冻三尺而始溶化也。
所谓“今我来思,雨雪载涂”者,其一,王者须知将帅士卒无不思亲思家思归,人间亲情不可不顾。其二,将帅士卒长久戍守御敌,春季到来,虽有降雪,而冰冻即将溶化,可谓胜利在望矣。其三,冰冻将释而仍然降雪,是乍暖还寒而最难将息之时。
其四,在此春寒料峭之时,将帅士卒依旧铠甲在身,依旧戍边御敌,有生命之险。其五,将帅士卒早有归家之心,而无法归家,不能归家,戍边御敌义不容辞也,其意胜于隋朝薛道衡《人日思归》之意:“入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前。”
【2】五六句曰:“王事多难(音南四声),不遑启居。”《毛传》无注。其意谓:“王者须知将帅士卒之忠义;但将帅士卒之忠义虽不以王者之仁义为前提,王者却不可不仁,不可不知。将帅士卒之忠义,体现于其能知王者之事多有艰难,故不暇安坐宁居也。”
七八句曰:“岂不怀归,畏此简书。”《毛传》注:“简书,戒命也。邻国有急,以简书相告,则奔命救之。”此言王者深知,将帅士卒必然心怀归家之意,但其所以未归者,并非畏惧军纪军法,乃是因为心怀王事,心怀忠义而不归。
何以见得是心怀王事?由“畏此简书”而见之。“畏”非“畏惧”之意,而是“敬畏”之义。“畏惧”者,唯恐失其利、失其生也;“敬畏”者,唯恐失其义、失其性也。因私而忘公,贪生而忘义,则可谓失其义、失其性矣。何谓“简书”?
邻国一旦有急难之情,则以“简书”报告于“天子”所任命之“方伯”,或报告于“天子”,然后,事既紧迫则“方伯”疾速发兵相救,或受命于“天子”而疾速发兵相救。是故,“简书”者,既可谓邻国告急之文书,亦可谓“天子”之“警戒命令文书”。
是故,“畏此简书”者,或因邻国告急之简书而生敬畏之心,唯恐有所迟缓懈怠则其人其民有所伤亡,此可谓由心性而言;或因天子之命令而生敬畏之心,唯恐有所迟缓懈怠而不能完成“王命”,此可谓由忠义而言。此所谓“为人君志于仁,为人臣止于敬”也。
七、第五章讲解:
一二句曰:“喓喓(音妖)草虫,趯趯(音替)阜螽(音富终)。”《毛传》无注。《召南》中有《草虫》一诗,且其首章一二句与此无所不同。然而,《周南》乃是“诸侯”与“大夫”之诗,而《小雅》乃是“王者”之诗,是故,其文字虽同,而其义则有所不同。
是故,《草虫》乃是以“草虫”喻“大夫”,而以“阜螽”喻其“妻”;“喓喓草虫”谓“大夫”有所倡,“趯趯阜螽”谓其“妻”应而从之。“草虫”属于今所谓“蝈蝈”之类昆虫,“阜螽”则属于“蚂蚱”之类昆虫,两者为“异种同类”。
《出车》之“喓喓草虫”,谓王者之师既已奉命出师以救诸侯之急难;“趯趯阜螽”,谓受侵犯而告急之国闻王者之师已出而欢呼跳跃。“喓喓”,本是草虫鸣叫之声,此指王者出师之信息;“趯趯”本是阜螽跳跃而顺从之意,此指告急之国闻而欢呼跳跃之貌。
三四句曰:“未见君子,忧心忡忡(音充)。”《毛传》无注。此二句亦与《草虫》文字全然相同。《草虫》谓“大夫之妻”未见“大夫”之前,或“未成婚之前”,则既担忧其“大夫”处境如何、人品如何,亦担忧自身是否有失礼失德之处。
《出车》以“君子”喻“王者”所任命之“将帅”——“南仲”,以及“将帅”所率之“士卒”,此二句则谓告急之国于未见王者之师以之时,既为“将帅士卒”而担忧,亦为本国民众之安危而担忧。此可谓“王者”以及“将帅”须深知告急之国之所忧所急也。
五六句曰:“既见君子,我心则降(音酱或轰)。”《毛传》无注。《草虫》作“亦既见止,亦既觏(够)止,我心则降(轰)”,如此则文句既不同,其义亦不同矣。其中“降”字之读音,若为押韵则可读其音为“轰”,若从其义则可读其音为“酱”。
《出车》之所谓“既见君子”,指告急之国既已见到王者之师,既已见其元帅,亦已见其士卒之时;所谓“我心则降”,一指告急之国方才放下其担忧之心,亦可指王者之将帅士卒、“王者”方才放下其担忧之心。三者所忧,皆在于臣民士卒,而非忧其自身也。
七八句曰:“赫赫南仲,薄(音博)伐西戎。”《毛传》无注。“薄”含有“迫近”之义。由史实而言,王者既命声誉显赫南仲,远赴朔方,朔方既已见之,而南仲即将讨伐西戎,有如此元帅,国民可保、西戎必能驱逐矣。
由道义而言,既有德行盛大、声望远播犹如“南仲”之人为元帅,然后,受侵犯而告急之国方可得而获救,士卒方可甘心情愿而冲锋陷阵,王者方可谓用人得当,侵略者必将败逃。此如唐诗所谓“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”,而“南仲”却胜于“龙城飞将李广”。
八、第六章讲解:
一二句曰:“春日迟迟,卉(音慧)木萋萋(音七)。”《毛传》注:“卉,草也。”萋萋,草盛之貌。以为春季复来,虽然迟缓,然而,既已复来矣,以象入侵者已经驱逐,而天下复归于安宁矣;侵犯者已降服,庶民之生活犹如春季重生之草木得以茂盛成长矣。
三四句曰:“仓庚喈喈(音阶),采蘩(音凡)祁祁(音旗)。”《毛传》无注。国家天下转危为安,庶民欢声笑语犹如仓庚鸟美妙之声;其名“仓庚”,谓庶民可以安心耕种而可望仓中之粮得以更新;其鸣“喈喈”,谓无不欢畅也。
“采蘩”,谓采摘白蒿也,白蒿为可食之野菜。虽是野菜,却能充饥;虽然战后民生仍然贫困,然而,恢复在即。“祁祁”,既有“舒缓”之义,亦有“众多”之义;舒缓,谓采蘩者不紧不慢、不慌不忙也;众多,谓采蘩者三三两两或成群结队也。
五六句曰:“执讯获醜(音丑),薄言还(音环)归。”《毛传》注:“讯,辞也。”《说文解字》曰:“醜,可恶也。”刺客位侵犯者之罪魁。此二句,谓告捷之奏报既已执于“王者”手中,“王者”既知侵犯者之魁首已被俘获,由此可知,将帅士卒即将班师回朝矣。
七八句曰:“赫赫南仲,玁狁于夷。”《毛传》注:“夷,平也。”此二句,谓有德行盛大、声望远播犹如“南仲”者为元帅,以率既忠且义之士卒,则凡如“玁狁”之侵犯者所造成之祸患必能被平定、平息,从而庶民可安、天下可安。王者归功于将帅士卒,将帅士卒不居功。
【今晚发布完毕。若有垂询,敬请小窗留言直说,必答以供参考。谢绝闲聊与争辩,无礼不答。若贵群不想继续,敬请告知,宗来愿意退出。若有愿转贴、转播者,悉听尊便。】